Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "pragmatic meaning" in Chinese

Chinese translation for "pragmatic meaning"

语用意义

Related Translations:
pragmatic:  adj.1.好管闲事的,爱多事的。2.刚愎自用的,独断的;自负的。3.【哲学】实用主义的。4.重实效的;实际的。5.国务的,国事的;团体事务的。6.研究史迹的相互关系的。短语和例子pragmatic lines of thought 实用主义的想法。 the pragmatic sanction 构成基本法的诏书,国事诏书。n.1.爱管闲事的人。2.专断的人。3.国事诏书。
pragmatic act:  语用行为
pragmatic force:  语用含意
pragmatic utility:  实际效用
pragmatic implication:  语用意义
pragmatic jurisprudence:  实用主义法学
pragmatic paranoia:  注重实效的多疑者
pragmatic projects:  注重实效的项目
pragmatic competence:  语用能力
pragmatic teams:  注重实效的项目
Example Sentences:
1.Pragmatic meaning of classroom questioning in task - based teaching
任务型教学中课堂提问的语用意义
2.Identify the pragmatic meaning of utterances in listening comprehension
话语含义的判别和听力理解
3.A comparison of pragmatic meaning of color words in english and chinese and their translation
英汉颜色词的语用意义对比及其翻译
4.Pragmatic meaning and lexicographic meaning are related to each other at the deep level while contrasting with each other at the superficial level
语用意义与词典意义不仅存在差异,也有深层次的内在关联。
5.In the process of translation , what can be most retained is referential meaning , and then is pragmatic meaning while intrastructural meaning will normally be lost
根据语言符号与外部世界的关系,意义可分为所指意义、实用意义和言内意义。
6.Faithfulness is the first criterion : the target language equivalents must be faithful to the source language words in lexical , syntactic and pragmatic meaning
文章认为忠实性为首要标准,即翻译的对应词应在词汇意义、语法意义及语用意义上与原语词目相等同。
7.This paper , based on the relationships between language and the actual world , makes an effort to classify meaning as three types : referential meaning , pragmatic meaning and intrastructural meaning
本文从意义的概念入手分析了意义的不同类型以及不同类型的意义与翻译活动之间的关系。
8.The paper states that to be creative , the translation should apply the purpose of translation to determine translation strategy in order to bring out the pragmatic meaning of the original text ; the technological and scientific aspects of the translation require the translated text to be objective , genuine and logical ; the artistic aspect of the translation requires the translated text to be fastidious about language arts , and so does translation of science and technology
文章认为,翻译的创造性要求按翻译目的决定翻译策略,译出原文的语用真意;翻译的技术性和科学性要求译文客观求是和逻辑明确;翻译的艺术性要求译文讲究语言艺术,科技翻译也讲究艺术美。
Similar Words:
"pragmatic force" Chinese translation, "pragmatic implication" Chinese translation, "pragmatic inference" Chinese translation, "pragmatic information" Chinese translation, "pragmatic jurisprudence" Chinese translation, "pragmatic measures that pay off" Chinese translation, "pragmatic paranoia" Chinese translation, "pragmatic presupposition" Chinese translation, "pragmatic principle" Chinese translation, "pragmatic projects" Chinese translation